Mens & ihopblandade ord

Swahili i all ära, men ibland gör det en väldigt kuchanganyikiwa (förvirrad). Många ord är sjukt lika varandra, men med väääääldigt olika betydelser. När en glad över att ha lärt sig nya ord på swahili och stolt ska använda dem, men råkar säga ”ditt analsex” – kufira yako, istället för ”din hatt” – kofia yako, är det fint att andra kan skratta gott åt ens misstag. På samma sätt har jag trott att jag vid grönsaksståndet sagt att ”jag vill ha ananas” – ninataka nanasi, när jag egentligen sagt ”jag kommer ifrån ananas” – ninatoka nanasi. Ska dra på mig en Svampbob-utstyrsel och fortsätta låtsas att jag bor i en ananas djupt i det blå...

Knock, knock, who’s there? Ibland kan det hända att en ung kvinna knackar på din dörr och faller ner på knä. Du sätter då din hand på hennes hjässa. Denna gest är ett sätt att visa att flickan blivit en kvinna då hon fått sin första menstraution. Den unga kvinnan har då varit hos en släkting, till exempel en moster eller farmor, i sju dagar för att renas och lära sig de saker en kvinna bör veta. Denna släkting blir kvinnans somo och är den person som kommer att närvara och hjälpa kvinnan även i förberedelserna för hennes bröllop, och som ger kvinnan det stöd hon behöver i livet. Lite skillnad från de svenska traditionerna med en choklad sen får det vara bra.

Jessica

Såhär kan en kvinna sitta då hon ska tvättas hos sin Somo.

 
Role play om flickans första menstraution. 
 

Kommentera här: